Language policy

一种不同的语言就是对生活的不同看法. – Federico Fellini

“如今,世界上更多的人会说两种或多种语言,而不是只会一种语言. 除了促进跨文化交流, 这种趋势也会对认知能力产生积极的影响. 研究人员已经证明,双语者的大脑比单语者有更好的注意力和任务转换能力, 这要归功于它在使用另一种语言时抑制一种语言的能力. In addition, 双语对年龄谱的两端都有积极的影响:7个月大的双语儿童能更好地适应环境变化, 双语老年人认知能力下降的情况较少。”. (V. Marian, Ph.D., A. Shook).

Context

At Bromsgrove, 我们的首要目标是创造快乐, 创造性的道德公民通过一个开明的人, 纪律和广泛的教育. 我们认为,为了实现这一点, 我们的学生应该从优秀的英语教学中获益, 同时也提高了他们的母语能力.

英语是布罗姆斯格罗夫的主要教学语言. 除了泰语、普通话和西班牙语外,所有课程都用英语授课. 然而,也有例外. 我们重视语言之间联系的价值,鼓励教师和学生将英语与学生的母语联系起来, 如果这将导致更深入和更广泛的理解一个概念.

作为一所拥有大量第二语言学习者的英国课程学校, 我们坚信,我们所有的老师都是语言老师. 我们的老师受过充分的培训,有能力满足母语不是英语的学生的需求, 因此,学生在语言习得方面得到了支持,并参与了课堂内外有意义的交流.

In practice

我们尊重许多来自不同文化背景的学生, 母语不是英语的人, 我们庆祝学校社区的民族多样性. 然而,作为一所英国课程学校,我们寻求在学校积极推广英语的使用,以确保我们的校园是包容的,所有的学生,不管他们的第一语言是什么,都感觉是我们社区的一部分.

我们也希望布罗姆斯格罗夫的所有成年人鼓励学生使用英语, 通过在他们的日常互动中建立模型. 这也包括所有的支持人员, 除非他们的工作环境是在场的每个人都说母语.

鉴于我们的学习者的概况, 预计大部分学生在课堂上的谈话将以英语进行. Occasionally, a teacher may make a personalised judgment that mother tongue is the appropriate medium for discussion and will not exclude others; however, 这应该是例外,而不是惯例.